Sunday, May 18, 2014

Joshua 14: 1 - 7

יהושע · ΙΗΣΟΥΣ · JOSHUA

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


14 יהושע
__________
Greek · English
Interlinear


ΙΗΣΟΥΣ 14
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


JOSHUA 14
__________

14:1
The nine tribes and a
half are to have their inheritance by lot

428 [e]  
wə·’êl·leh  
וְאֵ֛לֶּה       
now these  

834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which

5157 [e]
nā·ḥă·lū
נָחֲל֥וּ
inherited

1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the sons

3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel

776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
the land

3667 [e]
kə·nā·‘an;
כְּנָ֑עַן
of Canaan

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
which

5157 [e]
ni·ḥă·lū
נִֽחֲל֜וּ
apportioned

853 [e]
’ō·w·ṯām,
אוֹתָ֗ם
 -

499 [e]
’el·‘ā·zār
אֶלְעָזָ֤ר
Eleazar

3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵן֙
the priest

3091 [e]
wî·hō·wō·šu·a‘
וִיהוֹשֻׁ֣עַ
and Joshua

1121 [e]
bin-
בִּן־
the son

5126 [e]
nūn,
נ֔וּן
of Nun

7218 [e]
wə·rā·šê
וְרָאשֵׁ֛י
and the heads

1 [e]
’ă·ḇō·wṯ
אֲב֥וֹת
of the households

4294 [e]
ham·maṭ·ṭō·wṯ
הַמַּטּ֖וֹת
of the tribes

1121 [e]
liḇ·nê
לִבְנֵ֥י
of the sons

3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
__________
14:2

1486 [e]  
bə·ḡō·w·ral  
בְּגוֹרַ֖ל      
the lot  

5159 [e]
na·ḥă·lā·ṯām;
נַחֲלָתָ֑ם
of their inheritance

834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֨ר
after

6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֤ה
commanded

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
as the LORD

3027 [e]
bə·yaḏ-
בְּיַד־
through

4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses

8672 [e]
lə·ṯiš·‘aṯ
לְתִשְׁעַ֥ת
the nine

4294 [e]
ham·maṭ·ṭō·wṯ
הַמַּטּ֖וֹת
tribes

2677 [e]
wa·ḥă·ṣî
וַחֲצִ֥י
and the half

4294 [e]
ham·maṭ·ṭeh.
הַמַּטֶּֽה׃
tribes
__________
14:3

3588 [e]  
kî-  
כִּֽי־          
for  

5414 [e]
nā·ṯan
נָתַ֨ן
had given

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֜ה
Moses

5159 [e]
na·ḥă·laṯ
נַחֲלַ֨ת
the inheritance

8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֤י
of the two

4294 [e]
ham·maṭ·ṭō·wṯ
הַמַּטּוֹת֙
tribes

2677 [e]
wa·ḥă·ṣî
וַחֲצִ֣י
and an half

4294 [e]
ham·maṭ·ṭeh,
הַמַּטֶּ֔ה
tribes

5676 [e]
mê·‘ê·ḇer
מֵעֵ֖בֶר
side

3383 [e]
lay·yar·dên;
לַיַּרְדֵּ֑ן
the Jordan

3881 [e]
wə·lal·wî·yim,
וְלַ֨לְוִיִּ֔ם
to the Levites

3808 [e]
lō-
לֹֽא־
did not

5414 [e]
nā·ṯan
נָתַ֥ן
give

5159 [e]
na·ḥă·lāh
נַחֲלָ֖ה
an inheritance

8432 [e]
bə·ṯō·w·ḵām.
בְּתוֹכָֽם׃
among
__________
14:4

3588 [e]  
kî-  
כִּֽי־          
for  

1961 [e]
hā·yū
הָי֧וּ
become

1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the sons

3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֛ף
of Joseph

8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֥י
were two

4294 [e]
maṭ·ṭō·wṯ
מַטּ֖וֹת
tribes

4519 [e]
mə·naš·šeh
מְנַשֶּׁ֣ה
Manasseh

669 [e]
wə·’ep̄·rā·yim;
וְאֶפְרָ֑יִם
and Ephraim

3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
did not

5414 [e]
nā·ṯə·nū
נָתְנוּ֩
give

2506 [e]
ḥê·leq
חֵ֨לֶק
A portion

3881 [e]
lal·wî·yim
לַלְוִיִּ֜ם
to the Levites

776 [e]
bā·’ā·reṣ,
בָּאָ֗רֶץ
the land

3588 [e]
כִּ֤י
for

518 [e]
’im-
אִם־
lo

5892 [e]
‘ā·rîm
עָרִים֙
cities

3427 [e]
lā·še·ḇeṯ,
לָשֶׁ֔בֶת
to live

4054 [e]
ū·miḡ·rə·šê·hem,
וּמִ֨גְרְשֵׁיהֶ֔ם
their pasture

4735 [e]
lə·miq·nê·hem
לְמִקְנֵיהֶ֖ם
their livestock

7075 [e]
ū·lə·qin·yā·nām.
וּלְקִנְיָנָֽם׃
their property
__________
14:5

834 [e]  
ka·’ă·šer  
כַּאֲשֶׁ֨ר      
after  

6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֤ה
had commanded

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
as the LORD

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 -

4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses

3651 [e]
kên
כֵּ֥ן
Thus

6213 [e]
‘ā·śū
עָשׂ֖וּ
did

1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons

3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel

2505 [e]
way·yaḥ·lə·qū
וַֽיַּחְלְק֖וּ
divided

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 -

776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
the land
 
פ
 -
__________
14:6
Caleb by privilege obtains Hebron

5066 [e]  
way·yig·gə·šū  
וַיִּגְּשׁ֨וּ       
drew  

1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the sons

3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֤ה
of Judah

413 [e]
’el-
אֶל־
to

3091 [e]
yə·hō·wō·šu·a‘
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
Joshua

1537 [e]
bag·gil·gāl,
בַּגִּלְגָּ֔ל
Gilgal

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
said

413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
and

3612 [e]
kā·lêḇ
כָּלֵ֥ב
Caleb

1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son

3312 [e]
yə·p̄un·neh
יְפֻנֶּ֖ה
of Jephunneh

7074 [e]
haq·qə·niz·zî;
הַקְּנִזִּ֑י
the Kenizzite

859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֣ה
You

3045 [e]
yā·ḏa‘·tā
יָדַ֡עְתָּ
know

853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 -

1697 [e]
had·dā·ḇār
הַדָּבָר֩
the word

834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which

1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֨ר
spoke

3069 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
God

413 [e]
’el-
אֶל־
to

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֣ה
Moses

376 [e]
’îš-
אִישׁ־
the man

430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָאֱלֹהִ֗ים
of God

5921 [e]
‘al
עַ֧ל
and

182 [e]
’ō·ḏō·w·ṯay
אֹדוֹתַ֛י
me

5921 [e]
wə·‘al
וְעַ֥ל
and

182 [e]
’ō·ḏō·w·ṯe·ḵā
אֹדוֹתֶ֖יךָ
and thee
 
bə·qā·ḏêš
בְּקָדֵ֥שׁ
 -

6947 [e]
bar·nê·a‘.
בַּרְנֵֽעַ׃
Kadesh-barnea
__________
14:7

1121 [e]  
ben-  
בֶּן־          
old  

705 [e]
’ar·bā·‘îm
אַרְבָּעִ֨ים
was forty

8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָ֜ה
years

595 [e]
’ā·nō·ḵî,
אָנֹכִ֗י
I

7971 [e]
biš·lō·aḥ
בִּ֠שְׁלֹחַ
sent

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֨ה
Moses

5650 [e]
‘e·ḇeḏ-
עֶֽבֶד־
the servant

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
of the LORD

853 [e]
’ō·ṯî
אֹתִ֛י
 -
 
miq·qā·ḏêš
מִקָּדֵ֥שׁ
 -

6947 [e]
bar·nê·a‘
בַּרְנֵ֖עַ
Kadesh-barnea

7270 [e]
lə·rag·gêl
לְרַגֵּ֣ל
to spy

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 -

776 [e]
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
the land

7725 [e]
wā·’ā·šêḇ
וָאָשֵׁ֤ב
brought

853 [e]
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֙
 -

1697 [e]
dā·ḇār,
דָּבָ֔ר
word

834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֖ר
after

5973 [e]
‘im-
עִם־
as in

3824 [e]
lə·ḇā·ḇî.
לְבָבִֽי׃
my heart
__________


14:1
The Land of Canaan Allotted to Israel
          
2532
και
And

3778
ούτοι
these are

3588
οι
the

2624.1
κατακληρονομήσαντες
ones inheriting

5207
υιών
of the sons

*
Ισραήλ
of Israel

1722
εν
in

3588
τη
the

1093
γη
land

*
Χαναάν
of Canaan,

3739
οις
which

2624.1
κατεκληρονόμησεν
[4allotted

1473
αυτοίς
5to them

*
Ελεάζαρ
1Eleazar

3588
ο
2the

2409
ιερεύς
3priest],

2532
και
and

*
Ιησούς
Joshua

3588
ο
the

3588
του
son of

*
Ναυή
Nun,

2532
και
and

3588
οι
the

758
άρχοντες
rulers

3965
πατριών
of families

5443
φυλών
of the tribes

3588
των
of the

5207
υιών
sons

*
Ισραήλ
of Israel.
__________
14:2

2596
κατά
According to

2819
κλήρους
lots

2816
εκληρονόμησαν
they inherited,

3739
ον
in which

5158
τρόπον
manner

1781-2962
ενετείλατο κύριος
the lord gave charge

1722
εν
by

5495
χειρί
the hand

*
Μωυσή
of Moses,

3588
ταις
to the

1767
εννέα
nine

5443
φυλαίς
tribes,

2532
και
and

3588
τω
to the

2255
ημίσει
half

5443
φυλής
tribe.
__________
14:3

1325
έδωκεν
[3gave

1063
γαρ
1for

*
Μωυσής
2Moses]

2817
κληρονομίαν
a lot

3588
ταις
to the

1417
δύο
two

5443
φυλαίς
tribes

2532
και
and

3588
τη
to the

2255
ημίσει
half

5443
φυλής
tribe

575
από
of

3588
του
the

4008
πέραν
other side

3588
του
of the

*
Ιορδάνου
Jordan.

2532
και
And

3588
τοις
to the

*
Λευίταις
Levites

3756-1325
ουκ έδωκε
[2was not given

2819
κλήρον
1a lot]

1722
εν
among

1473
αυτοίς
them.
__________
14:4

3754
ότι
For

1510.7.6
ήσαν
[4were

3588
οι
1the

5207
υιοί
2sons

*
Ιωσήφ
3of Joseph]

1417
δύο
two

5443
φυλαί
tribes —

*
Μανασσή
Manasseh

2532
και
and

*
Εφραϊμ
Ephraim.

2532
και
And

3756
ουκ
[2was not

1325
εδόθη
3given

3310
μερίς
1a portion]

3588
τοις
to the

*
Λευίταις
Levites

1722
εν
in

3588
τη
the

1093
γη
land,

237.1
αλλ' η
but only

4172
πόλεις
cities

2730
κατοικείν
to dwell in,

2532
και
and

3588
τα
 
4258.4-1473
προάστεια αυτών
their outskirts

3588
τοις
 
2934-1473
κτήνεσιν αυτών
for their cattle

2532
και
and

3588
τα
 
2934-1473
κτήνη αυτών
their herds.
__________
14:5

3739
ον
In which

5158
τρόπον
manner

1781-2962
ενετείλατο κύριος
the lord gave charge

3588
τω
 
*
Μωυσή
to Moses,

3779
ούτως
so

4160
εποίησαν
[4did

3588
οι
1the

5207
υιοί
2sons

*
Ισραήλ
3of Israel],

2532
και
and

3307
εμερίσαντο
they portioned

3588
την
the

1093
γην
land.
__________
14:6

2532
και
And

4334
προσήλθοσαν
there came forward

5207
υιοί
sons

*
Ιούδα
of Judah

4314
προς
to

*
Ιησούν
Joshua

1722
εν
in

*
Γαλγάλοις
Gilgal.

2532
και
And

2036
είπε
said

4314
προς
to

1473
αυτόν
him

*
Χαλέβ
Caleb

3588
ο
the

3588
του
son of

*
Ιεφωνή
Jephunneh

3588
ο
the

*
Κενεζαίος
Kenezite,

1473
συ
You

1987
επίστη
know

3588
το
the

4487
ρήμα
word

3739
ο
which

2980-2962
ελάλησε κύριος
the lord spoke

4314
προς
to

*
Μωυσήν
Moses

444
άνθρωπον
the man

3588
του
 
2316
θεού
of God

4012
περί
concerning

1473
εμού
me

2532
και
and

1473
σου
you

1722
εν
in

*
Κάδης
Kadesh

*
Βαρνή
Barnea.
__________
14:7

5062
τεσσαράκοντα
[3forty

1063
γαρ
1For

2094
ετών
4years old

1510.7.1
ήμην
2I was]

3753
ότε
when

649
απέστειλέ
[5sent

1473
με
6me

*
Μωυσής
1Moses

3588
ο
2the

3816
παις
3servant

3588
του
 
2316
θεού
4of God]

1537
εκ
from

*
Κάδης
Kadesh

*
Βαρνή
Barnea

2684
κατασκοπεύσαι
to spy out

3588
την
the

1093
γην
land.

2532
και
And

611
απεκρίθην
I answered

1473
αυτώ
him

3056
λόγον
a word

2596
κατά
according to

3588
τον
 
3563-1473
νουν αυτού
his mind.
__________


14:1 And these are the inheritances which the children of Israel took in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel, distributed unto them,
 2 by the lot of their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half-tribe. -
 3 For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half-tribe beyond the Jordan; but unto the Levites he gave no inheritance among them.
 4 For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim; and they gave no portion unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with the open land about them for their cattle and for their substance. -
 5 As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.
 6 Then the children of Judah drew nigh unto Joshua in Gilgal; and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said unto him: 'Thou knowest the thing that the LORD spoke unto Moses the man of God concerning me and concerning thee in Kadesh-barnea.
 7 Forty years old was I when Moses the servant of the LORD sent me from Kadesh-barnea to spy out the land; and I brought him back word as it was in my heart.
 8 Nevertheless my brethren that went up with me made the heart of the people melt; but I wholly followed the LORD my God.
 9 And Moses swore on that day, saying: Surely the land whereon thy foot hath trodden shall be an inheritance to thee and to thy children for ever, because thou hast wholly followed the LORD my God.
 10 And now, behold, the LORD hath kept me alive, as He spoke, these forty and five years, from the time that the LORD spoke this word unto Moses, while Israel walked in the wilderness; and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
 11 As yet I am as strong this day as I was in the day that Moses sent me; as my strength was then, even so is my strength now, for war, and to go out and to come in.
 12 Now therefore give me this mountain, whereof the LORD spoke in that day; for thou heardest in that day how the Anakim were there, and cities great and fortified; it may be that the LORD will be with me, and I shall drive them out, as the LORD spoke.'
 13 And Joshua blessed him; and he gave Hebron unto Caleb the son of Jephunneh for an inheritance.
 14 Therefore Hebron became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, unto this day; because that he wholly followed the LORD, the God of Israel.
 15 Now the name of Hebron beforetime was Kiriath-arba, which Arba was the greatest man among the Anakim. And the land had rest from war.

__________


Hebrew Transliteration

[יהושע] yahusha 14

Joshua 14 Hebrew OT: BHS Consonants & Vowels Transliterated 
1 ve·'el·leh a·sher-na·cha·lu ve·nei-yis·ra·'el be·'e·retz ke·na·'an a·sher ni·cha·lu o·v·tam el·'a·zar hak·ko·hen vi·ho·v·shu·a' bin-nun ve·ra·shei a·vo·vt ham·mat·to·vt liv·nei yis·ra·'el. 2 be·go·v·ral na·cha·la·tam ka·'a·sher tziv·vah ha·shem be·yad-mo·sheh le·tish·'at ham·mat·to·vt va·cha·tzi ham·mat·teh. 3 ki-na·tan mo·sheh na·cha·lat she·nei ham·mat·to·vt va·cha·tzi ham·mat·teh me·'e·ver lai·yar·den ve·lal·vi·yim lo-na·tan na·cha·lah be·to·v·cham. 4 ki-hai·u ve·nei-yo·v·sef she·nei mat·to·vt me·na·sheh ve·'ef·ra·yim ve·lo-na·te·nu che·lek lal·vi·yim ba·'a·retz ki im-a·rim la·she·vet u·mig·re·shei·hem le·mik·nei·hem u·le·kin·ya·nam. 5 ka·'a·sher tziv·vah ha·shem et-mo·sheh ken a·su be·nei yis·ra·'el vai·yach·le·ku et-ha·'a·retz. f

6 vai·yig·ge·shu ve·nei-ye·hu·dah el-ye·ho·v·shu·a' bag·gil·gal vai·yo·mer e·lav ka·lev ben-ye·fun·neh hak·ke·niz·zi at·tah ya·da'·ta et-had·da·var a·sher-dib·ber ha·shem el-mo·sheh ish-ha·'e·lo·him al o·do·v·tai ve·'al o·do·v·tei·cha be·ka·desh bar·ne·a'. 7 ben-ar·ba·'im sha·nah a·no·chi bish·lo·ach mo·sheh e·ved-ha·shem o·ti mik·ka·desh bar·ne·a' le·rag·gel et-ha·'a·retz va·'a·shev o·tov da·var ka·'a·sher im-le·va·vi. ve·'a·chai a·sher a·lu im·mi him·siv et-lev ha·'am ve·'a·no·chi mil·le·ti a·cha·rei ha·shem e·lo·hai. 8 vai·yi·sha·va mo·sheh bai·yo·vm ha·hu le·mor im-lo ha·'a·retz a·sher da·re·chah rag·le·cha bah le·cha tih·yeh le·na·cha·lah u·le·va·nei·cha ad-o·v·lam ki mil·le·ta a·cha·rei ha·shem e·lo·hai. 9 ve·'at·tah hin·neh he·che·yah ha·shem o·v·ti ka·'a·sher dib·ber zeh ar·ba·'im ve·cha·mesh sha·nah me·'az dib·ber ha·shem et-had·da·var haz·zeh el-mo·sheh a·sher-ha·lach yis·ra·'el bam·mid·bar ve·'at·tah hin·neh a·no·chi hai·yo·vm ben-cha·mesh u·she·mo·v·nim sha·nah. 10 o·v·den·ni hai·yo·vm cha·zak ka·'a·sher be·yo·vm she·lo·ach o·v·ti mo·sheh ke·cho·chi az u·che·cho·chi at·tah lam·mil·cha·mah ve·la·tzet ve·la·vo·v. 11 ve·'at·tah te·nah-li et-ha·har haz·zeh a·sher-dib·ber ha·shem bai·yo·vm ha·hu ki at·tah-sha·ma'·ta vai·yo·vm ha·hu ki-a·na·kim sham ve·'a·rim ge·do·lo·vt be·tzu·ro·vt u·lai ha·shem o·v·ti ve·ho·v·rash·tim ka·'a·sher dib·ber ha·shem. 12 vay·va·re·che·hu ye·ho·v·shu·a' vai·yit·ten et-chev·ro·vn le·cha·lev ben-ye·fun·neh le·na·cha·lah.

13 al-ken ha·ye·tah-chev·ro·vn le·cha·lev ben-ye·fun·neh hak·ke·niz·zi le·na·cha·lah ad hai·yo·vm haz·zeh ya·'an a·sher mil·le a·cha·rei ha·shem e·lo·hei yis·ra·'el. 14 ve·shem chev·ro·vn le·fa·nim kir·yat ar·ba ha·'a·dam hag·ga·do·vl ba·'a·na·kim hu ve·ha·'a·retz sha·ke·tah mim·mil·cha·mah. f 15

__________


Greek Transliteration

[ΙΗΣΟΥΣ] [IESOUS] Iesous 14

Joshua 14 Greek OT: Septuagint - Transliterated      
1 kai outoi oi kataklēronomēsantes uiōn israēl en tē gē chanaan ois kateklēronomēsen autois eleazar o iereus kai iēsous o tou nauē kai oi archontes patriōn phulōn tōn uiōn israēl 2 kata klērous eklēronomēsan on tropon eneteilato kurios en cheiri iēsou tais ennea phulais kai tō ēmisei phulēs 3 apo tou peran tou iordanou kai tois leuitais ouk edōken klēron en autois 4 oti ēsan oi uioi iōsēph duo phulai manassē kai ephraim kai ouk edothē meris en tē gē tois leuitais ang' ē poleis katoikein kai ta aphōrismena autōn tois ktēnesin kai ta ktēnē autōn 5 on tropon eneteilato kurios tō mōusē outōs epoiēsan oi uioi israēl kai emerisan tēn gēn

6 kai prosēlthosan oi uioi iouda pros iēsoun en galgal kai eipen pros auton chaleb o tou iephonnē o kenezaios su epistē to rēma o elalēsen kurios pros mōusēn anthrōpon tou theou peri emou kai sou en kadēs barnē 7 tessarakonta gar etōn ēmēn ote apesteilen me mōusēs o pais tou theou ek kadēs barnē kataskopeusai tēn gēn kai apekrithēn autō logon kata ton noun autou 8 oi de adelphoi mou oi anabantes met' emou metestēsan tēn kardian tou laou egō de prosetethēn epakolouthēsai kuriō tō theō mou 9 kai ōmosen mōusēs en ekeinē tē ēmera legōn ē gē eph' ēn epebēs soi estai en klērō kai tois teknois sou eis ton aiōna oti prosetethēs epakolouthēsai opisō kuriou tou theou ēmōn 10 kai nun diethrepsen me kurios on tropon eipen touto tessarakoston kai pempton etos aph' ou elalēsen kurios to rēma touto pros mōusēn kai eporeuthē israēl en tē erēmō kai nun idou egō sēmeron ogdoēkonta kai pente etōn 11 eti eimi sēmeron ischuōn ōsei ote apesteilen me mōusēs ōsautōs ischuō nun eξelthein kai eiselthein eis ton polemon 12 kai nun aitoumai se to oros touto katha eipen kurios tē ēmera ekeinē oti su akēkoas to rēma touto tē ēmera ekeinē nuni de oi enakim ekei eisin poleis ochurai kai megalai ean oun kurios met' emou ē eξolethreusō autous on tropon eipen moi kurios

13 kai eulogēsen auton iēsous kai edōken tēn chebrōn tō chaleb uiō iephonnē uiou kenez en klērō 14 dia touto egenēthē ē chebrōn tō chaleb tō tou iephonnē tou kenezaiou en klērō eōs tēs ēmeras tautēs dia to auton epakolouthēsai tō prostagmati kuriou theou israēl 15 to de onoma tēs chebrōn ēn to proteron polis arbok mētropolis tōn enakim autē kai ē gē ekopasen tou polemou

__________


JOSHUA 14
[יהושע] yahusha
[ΙΗΣΟΥΣ] [IESOUS] Iesous



No comments:

Post a Comment