יהושע · ΙΗΣΟΥΣ · JOSHUA
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear ·
Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
2 יהושע
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΙΗΣΟΥΣ 2
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
JOSHUA 2
__________
|
2:10
3588
[e]
kî
כִּ֣י
for
8085
[e]
šā·ma‘·nū,
שָׁמַ֗עְנוּ
have
heard
853
[e]
’êṯ
אֵ֠ת
-
834
[e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
how
3001
[e]
hō·w·ḇîš
הוֹבִ֨ישׁ
dried
3068
[e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the
LORD
853
[e]
’eṯ-
אֶת־
-
4325
[e]
mê
מֵ֤י
the
water
3220
[e]
yam-
יַם־
Sea
5488
[e]
sūp̄
סוּף֙
of
the Red
6440
[e]
mip·pə·nê·ḵem,
מִפְּנֵיכֶ֔ם
you
3318
[e]
bə·ṣê·ṯə·ḵem
בְּצֵאתְכֶ֖ם
came
4714
[e]
mim·miṣ·rā·yim;
מִמִּצְרָ֑יִם
of
Egypt
834
[e]
wa·’ă·šer
וַאֲשֶׁ֣ר
and
what
6213
[e]
‘ă·śî·ṯem
עֲשִׂיתֶ֡ם
did
8147
[e]
liš·nê
לִשְׁנֵי֩
to
the two
4428
[e]
mal·ḵê
מַלְכֵ֨י
kings
567
[e]
hā·’ĕ·mō·rî
הָאֱמֹרִ֜י
of
the Amorites
834
[e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
who
5676
[e]
bə·‘ê·ḇer
בְּעֵ֤בֶר
were
beyond
3383
[e]
hay·yar·dên
הַיַּרְדֵּן֙
the
Jordan
5511
[e]
lə·sî·ḥōn
לְסִיחֹ֣ן
to
Sihon
5747
[e]
ū·lə·‘ō·wḡ,
וּלְע֔וֹג
and
Og
834
[e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
whom
2763
[e]
he·ḥĕ·ram·tem
הֶחֱרַמְתֶּ֖ם
utterly
853
[e]
’ō·w·ṯām.
אוֹתָֽם׃
-
__________
2:11
8085
[e]
wan·niš·ma‘
וַנִּשְׁמַע֙
heard
4549
[e]
way·yim·mas
וַיִּמַּ֣ס
melted
3824
[e]
lə·ḇā·ḇê·nū,
לְבָבֵ֔נוּ
our
hearts
3808
[e]
wə·lō-
וְלֹא־
and
no
6965
[e]
qā·māh
קָ֨מָה
remained
5750
[e]
‘ō·wḏ
ע֥וֹד
any
7307
[e]
rū·aḥ
ר֛וּחַ
courage
376
[e]
bə·’îš
בְּאִ֖ישׁ
any
6440
[e]
mip·pə·nê·ḵem;
מִפְּנֵיכֶ֑ם
because
3588
[e]
kî
כִּ֚י
for
3068
[e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the
LORD
430
[e]
’ĕ·lō·hê·ḵem,
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
your
God
1931
[e]
hū
ה֤וּא
He
430
[e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
is
God
8064
[e]
baš·šā·ma·yim
בַּשָּׁמַ֣יִם
heaven
4605
[e]
mim·ma·‘al,
מִמַּ֔עַל
above
5921
[e]
wə·‘al-
וְעַל־
and
on
776
[e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
earth
8478
[e]
mit·tā·ḥaṯ.
מִתָּֽחַת׃
Thahash
__________
2:12
6258
[e]
wə·‘at·tāh,
וְעַתָּ֗ה
Now
7650
[e]
hiš·šā·ḇə·‘ū-
הִשָּֽׁבְעוּ־
swear
4994
[e]
nā
נָ֥א
please
lî
לִי֙
-
3068
[e]
Yah·weh,
בַּֽיהוָ֔ה
the
LORD
3588
[e]
kî-
כִּי־
since
6213
[e]
‘ā·śî·ṯî
עָשִׂ֥יתִי
have
dealt
5973
[e]
‘im·mā·ḵem
עִמָּכֶ֖ם
with
2617
[e]
ḥā·seḏ;
חָ֑סֶד
kindly
6213
[e]
wa·‘ă·śî·ṯem
וַעֲשִׂיתֶ֨ם
will
deal
1571
[e]
gam-
גַּם־
you
also
859
[e]
’at·tem
אַתֶּ֜ם
you
5973
[e]
‘im-
עִם־
with
1004
[e]
bêṯ
בֵּ֤ית
household
1
[e]
’ā·ḇî
אָבִי֙
my
father's
2617
[e]
ḥe·seḏ,
חֶ֔סֶד
kindly
5414
[e]
ū·nə·ṯat·tem
וּנְתַתֶּ֥ם
and
give
lî
לִ֖י
-
226
[e]
’ō·wṯ
א֥וֹת
A
pledge
571
[e]
’ĕ·meṯ.
אֱמֶֽת׃
of
truth
__________
2:13
2421
[e]
wə·ha·ḥă·yi·ṯem
וְהַחֲיִתֶ֞ם
and
spare
853
[e]
’eṯ-
אֶת־
-
1
[e]
’ā·ḇî
אָבִ֣י
my
father
853
[e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
517
[e]
’im·mî,
אִמִּ֗י
and
my mother
853
[e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
251
[e]
’a·ḥay
אַחַי֙
and
my brothers
853
[e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
[’a·ḥō·w·ṯay
[אַחֹותַי
-
ḵ]
כ]
-
269
[e]
(’aḥ·yō·w·ṯay,
(אַחְיֹותַ֔י
other
q)
ק)
-
853
[e]
wə·’êṯ
וְאֵ֖ת
-
3605
[e]
kāl-
כָּל־
all
834
[e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who
lā·hem;
לָהֶ֑ם
-
5337
[e]
wə·hiṣ·ṣal·tem
וְהִצַּלְתֶּ֥ם
and
deliver
853
[e]
’eṯ-
אֶת־
-
5315
[e]
nap̄·šō·ṯê·nū
נַפְשֹׁתֵ֖ינוּ
our
lives
4194
[e]
mim·mā·weṯ.
מִמָּֽוֶת׃
death
__________
2:14
559
[e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּ֧אמְרוּ
said
lāh
לָ֣הּ
-
376
[e]
hā·’ă·nā·šîm,
הָאֲנָשִׁ֗ים
the
men
5315
[e]
nap̄·šê·nū
נַפְשֵׁ֤נוּ
to
her our life
8478
[e]
ṯaḥ·tê·ḵem
תַחְתֵּיכֶם֙
Thahash
4191
[e]
lā·mūṯ,
לָמ֔וּת
yours
518
[e]
’im
אִ֚ם
if
3808
[e]
lō
לֹ֣א
not
5046
[e]
ṯag·gî·ḏū,
תַגִּ֔ידוּ
tell
853
[e]
’eṯ-
אֶת־
-
1697
[e]
də·ḇā·rê·nū
דְּבָרֵ֖נוּ
business
2088
[e]
zeh;
זֶ֑ה
this
1961
[e]
wə·hā·yāh,
וְהָיָ֗ה
shall
come
5414
[e]
bə·ṯêṯ-
בְּתֵת־
gives
3068
[e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the
LORD
lā·nū
לָ֙נוּ֙
-
853
[e]
’eṯ-
אֶת־
-
776
[e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the
land
6213
[e]
wə·‘ā·śî·nū
וְעָשִׂ֥ינוּ
will
deal
5973
[e]
‘im·māḵ
עִמָּ֖ךְ
with
2617
[e]
ḥe·seḏ
חֶ֥סֶד
kindly
571
[e]
we·’ĕ·meṯ.
וֶאֱמֶֽת׃
and
faithfully
__________
2:15
3381
[e]
wat·tō·w·ri·ḏêm
וַתּוֹרִדֵ֥ם
let
2256
[e]
ba·ḥe·ḇel
בַּחֶ֖בֶל
A
rope
1157
[e]
bə·‘aḏ
בְּעַ֣ד
through
2474
[e]
ha·ḥal·lō·wn;
הַֽחַלּ֑וֹן
the
window
3588
[e]
kî
כִּ֤י
for
1004
[e]
ḇê·ṯāh
בֵיתָהּ֙
her
house
7023
[e]
bə·qîr
בְּקִ֣יר
the
city
2346
[e]
ha·ḥō·w·māh,
הַֽחוֹמָ֔ה
wall
2346
[e]
ū·ḇa·ḥō·w·māh
וּבַֽחוֹמָ֖ה
the
wall
1931
[e]
hî
הִ֥יא
she
3427
[e]
yō·wō·šā·ḇeṯ.
יוֹשָֽׁבֶת׃
was
living
__________
2:16
559
[e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֤אמֶר
said
lā·hem
לָהֶם֙
-
2022
[e]
hā·hā·rāh
הָהָ֣רָה
to
the hill
1980
[e]
lê·ḵū,
לֵּ֔כוּ
Go
6435
[e]
pen-
פֶּֽן־
so
6293
[e]
yip̄·gə·‘ū
יִפְגְּע֥וּ
happen
ḇā·ḵem
בָכֶ֖ם
-
7291
[e]
hā·rō·ḏə·p̄îm;
הָרֹדְפִ֑ים
the
pursuers
2247
[e]
wə·naḥ·bê·ṯem
וְנַחְבֵּתֶ֨ם
and
hide
8033
[e]
šām·māh
שָׁ֜מָּה
there
7969
[e]
šə·lō·šeṯ
שְׁלֹ֣שֶׁת
three
3117
[e]
yā·mîm,
יָמִ֗ים
days
5704
[e]
‘aḏ
עַ֚ד
until
7725
[e]
šō·wḇ
שׁ֣וֹב
return
7291
[e]
hā·rō·ḏə·p̄îm,
הָרֹֽדְפִ֔ים
the
pursuers
310
[e]
wə·’a·ḥar
וְאַחַ֖ר
afterward
1980
[e]
tê·lə·ḵū
תֵּלְכ֥וּ
may
go
1870
[e]
lə·ḏar·kə·ḵem.
לְדַרְכְּכֶֽם׃
your
way
__________
2:17
559
[e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֥וּ
said
413
[e]
’ê·le·hā
אֵלֶ֖יהָ
about
376
[e]
hā·’ă·nā·šîm;
הָאֲנָשִׁ֑ים
the
men
5355
[e]
nə·qî·yim
נְקִיִּ֣ם
to
her We free
587
[e]
’ă·naḥ·nū,
אֲנַ֔חְנוּ
we
7621
[e]
miš·šə·ḇu·‘ā·ṯêḵ
מִשְּׁבֻעָתֵ֥ךְ
oath
2088
[e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
834
[e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
7650
[e]
hiš·ba‘·tā·nū.
הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃
swear
__________
|
2:10
191-1063
ακηκόαμεν
γαρ
For
we have heard
3754
ότι
that
2660.2
κατεξήρανε
[3totally
dried up
2962
κύριος
1
the lord
3588
ο
2316
θεός
2God]
3588
την
the
2281
θάλασσαν
[2sea
3588
την
2063
ερυθράν
1red]
575
από
before
4383-1473
προσώπου
υμών
your
face,
3753
ότε
when
1607
εξεπορεύεσθε
you
went forth
1537
εξ
from
out of
*
Αιγύπτου
Egypt,
2532
και
and
3745
όσα
as
much as
4160
εποιήσατε
you
did
3588
τοις
to
the
1417
δυσί
two
935
βασιλεύσι
kings
3588
των
of
the
*
Αμορραίων
Amorites,
3739
οι
the
ones who
1510.7.6
ήσαν
were
4008
πέραν
on
the other side
3588
του
of
the
*
Ιορδάνου
Jordan,
3588
τω
to
*
Σηών
Sihon
2532
και
and
3588
τω
to
*
Ωγ
Og,
3739
ους
of
which
1842
εξωλοθρεύσατε
you
utterly destroyed
1473
αυτούς
them.
__________
2:11
2532
και
And
191
ακούσαντες
having
heard,
1473
ημείς
we
1839
εξέστημεν
were
amazed
3588
τη
in
2588-1473
καρδία
ημών
our
heart,
2532
και
and
3756
ουκ
there
was no
2476
έστη
[3established
2089
έτι
1longer
4151
πνεύμα
2a
spirit]
1722
εν
in
3762
ουδενί
any
one
575
από
because
of
4383-1473
προσώπου
υμών
your
presence;
3754
ότι
for
2962
κύριος
the
lord
3588
ο
2316-1473
θεός
υμών
your
God
2316
θεός
is
the God
1722
εν
in
3772
ουρανώ
heaven
507
άνω
upward,
2532
και
and
1909
επί
upon
3588
της
the
1093
γης
earth
2736
κάτω
below.
__________
2:12
2532
και
And
3568
νυν
now,
3660
ομόσατέ
swear
by an oath
1473
μοι
to
me
2962
κύριον
by
the lord
3588
τον
2316
θεόν
God!
3754
ότι
for
4160
ποιώ
I
performed
1473-1656
υμίν
έλεος
an
act of mercy to you,
2532
και
and
4160-2532
ποιήσετε
και
you
shall also perform
1473
υμείς
yourself
1656
έλεος
an
act of mercy
1722
εν
in
3588
τω
the
3624
οίκω
house
3588
του
3962-1473
πατρός
μου
of
my father,
2532
και
And
1325
δώσετέ
you
shall give
1473
μοι
to
me
4592
σημείον
[2sign
228
αληθινόν
1a
true].
__________
2:13
2221
ζωγρήσατε
Take
alive
3588
τον
the
3624
οίκον
house
3588
του
3962-1473
πατρός
μου
of
my father,
2532
και
and
3588
την
3384-1473
μητέρα
μου
my
mother,
2532
και
and
3588
τους
80-1473
αδελφούς
μου
my
brothers,
2532
και
and
3588
τας
79-1473
αδελφάς
μου
my
sisters,
2532
και
and
3956
πάντα
all
3588
τον
3624-1473
οίκόν
μου
of
my house,
2532
και
and
3956
πάντα
all
3745
όσα
as
much as
1510.2.3
εστίν
is
1473
αυτοίς
theirs!
2532
και
And
1807
εξελείσθε
you
shall rescue
3588
την
5590-1473
ψυχήν
ημων
our
life
1537
εκ
from
2288
θανάτου
death.
__________
2:14
2532
και
And
2036
είπαν
[3said
1473
αυτή
4to
her
3588
οι
1the
435
άνδρες
2men],
3588
η
5590-1473
ψυχή
ημών
Our
life
473
ανθ'
for
1473
υμών
yours,
1519
εις
even
unto
2288
θάνατον
death.
2532
και
And
1473
αυτή
she
2036
είπεν
said,
5613-302
ως
αν
Whenever
3860-2962
παραδώ
κύριος
the
lord should deliver up
1473
υμίν
[3to
you
3588
την
1the
4172
πόλιν
2city],
4160
ποιήσετε
you
shall perform
1519
εις
for
1473
εμέ
me
1656
έλεος
an
act of mercy
2532
και
and
225
αλήθειαν
truth.
__________
2:15
2532
και
And
2707.5-1473
κατεχάλασεν
αυτούς
she
let them down
1223
διά
through
3588
της
the
2376
θυρίδος
window,
3754
ότι
for
3588
ο
3624-1473
οίκος
αυτής
her
house
1722
εν
was
in
3588
τω
the
5038
τείχει
wall,
2532
και
and
1722
εν
in
3588
τω
the
5038
τείχει
wall
1473
αυτή
she
2730
κατώκει
dwelt.
__________
2:16
2532
και
And
2036
είπεν
she
said
1473
αυτοίς
to
them,
1519
εις
[2into
3588
την
3the
3714
ορεινήν
4mountainous
area
565
απέλθατε
1Go
forth],
3361
μη
lest
4876
συναντήσωσιν
there
should meet up with
1473
υμίν
you
3588
οι
the
2614
καταδιώκοντες
ones
pursuing!
2532
και
And
2928
κρυβήσεσθε
you
shall be hidden
1563
εκεί
there
5140
τρεις
three
2250
ημέρας
days
2193
έως
until
302
αν
whenever
654
αποστρέψωσιν
[5should
return
3588
οι
1the
ones
2614
καταδιώκοντες
2pursuing
3694
οπίσω
3after
1473
υμών
4you];
2532
και
and
3326
μετά
after
3778
ταύτα
this
565
απελεύσεσθε
you
shall go forth
1519
εις
into
3588
την
3598-1473
οδόν
υμών
your
way.
__________
2:17
2532
και
And
2036
είπαν
[3said
4314
προς
4to
1473
αυτήν
5her
3588
οι
1the
435
άνδρες
2men],
121-1510.2.4
αθώοι
εσμέν
We
are innocent
3588
τω
3727-1473
όρκω
σου
[2your
oath
3778
τούτω
1in
this].
__________
|
|
Sunday, May 18, 2014
Joshua 2: 10 - 17
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment